Un colaborador de El País que creía dominar el habla mexicana:
"Miren si no el caso del teniente Galo Pacheco, un oficial mejicano que se enroló en el ejército del mismísimo Emiliano Zapata allá por 1913, se fregó en batallas sangrientas, roleó corridos a la purita salud de su jefe mientras las balas le marcaban el compás, abrazado a una morra bien chingada y poniéndose de tequila hasta la madre."
3 comentarios:
Uy, sí. Más que patético, ridículo. Qué gracioso señor. :)
así nos hemos de escuchar-leer cuando hacemos imitaciones de nuestros pseudos gallegos...
jejejeje
un abrazo!!!
Pues sí, Antonio. Lo más ridículo es que hay novelas enteras (pienso en La reina del sur que están escritas en un supuesto mexicanés sintetizado en los cafés del Paseo de la Castellana.
Colibrí: te volaste la barda. No vuelvo a contar nunca un chiste de gallegos.
Abrazo.
Publicar un comentario